Aydın Tiryaki (2026)
░ Ⓑⓘⓛⓖⓘ Ⓟⓐⓚⓔⓣⓘ │ Ⓚⓝⓞⓦⓛⓔⓓⓖⓔ Ⓟⓐⓒⓚ ░
TÜRKÇE
MAKALE
2 Temmuz 2026
① Dilin Sınırlarında Kavramsal Bir Sinerji: “Tebdil-i Mekan”dan “Tefriş-i Mekan”a
② “Sen Neymişsin Be Abi”: Yapay Zekanın Zırvalama Anatomisi
③ Sürüm İllüzyonu ve Yapay Zekanın “Kendi Farkındalığı” Krizi: 1.5 mi, 3.1 Pro mu?
④ Uzun Sohbetlerde “Bağlam Kopuşu” ve Yeni Nesil Çözümler: NotebookLM ve Claude
⑤ Kapasite Paradoksu: Alt Modeller (Flash) Neden “Pro”dan Daha Güvenilir Geliyor?
⑥ “Gem Fabrikası”, Hiyerarşi Çöküşü ve Rol Sızıntısı (Persona Leakage)
⑦ “Klavyesiz Gelecek” Yalanı ve STT Savaşları
⑧ Gemini ile Aydın Tiryaki Söyleşisi: Dil, Zırvalama ve Yapay Zeka
VİDEO
①
ENGLISH
ARTICLE
July 2, 2026
① A Conceptual Synergy at the Boundaries of Language: From “Tebdil-i Mekan” to “Tefriş-i Mekan”
② “What a Guy You Are, Man”: The Anatomy of AI Spouting Nonsense
③ The Version Illusion and AI’s “Self-Awareness” Crisis: 1.5 or 3.1 Pro?
④ “Context Disconnection” in Long Conversations and Next-Generation Solutions: NotebookLM and Claude
⑤ The Capacity Paradox: Why Do Lower Models (Flash) Feel More Reliable Than “Pro”?
⑥ “Gem Factory”, Hierarchy Collapse, and Persona Leakage
⑦ The “Keyboardless Future” Lie and STT Wars
⑧ Gemini Interview with Aydın Tiryaki: Language, Nonsense, and Artificial Intelligence
VIDEO
①
| aydintiryaki.org | YouTube | Aydın Tiryaki’nin Yazıları ve Videoları │Articles and Videos by Aydın Tiryaki | Bilgi Merkezi│Knowledge Hub | ░ Virgülüne Dokunmadan │ Verbatim ░ | ░ Bir Kelimenin Peşinden Yapay Zekanın Derinliklerine: “Tebdil-i Mekan”dan “Zırvalama”ya Uzanan Bir Söyleşinin Anatomisi │From a Single Word to the Depths of AI:The Anatomy of a Dialogue Spanning from “Tebdil-i Mekan” to “Spouting Nonsense” ░ 02.07.2026
Künye: Bu makale serisinin konusu, kapsamı ve editoryal çerçevesi Aydın Tiryaki tarafından belirlenmiştir. “Tebdili mekan” kavramından yola çıkılarak gerçekleştirilen 35 aşamalı interaktif ilk diyalog sürecinde Gemini (Google, Advanced / Pro modu); bu fırtınalı sohbetin analiz edilmesi, genişletilerek makalelere dönüştürülmesi ve hem Türkçe hem de İngilizce metinlerin yazım/çeviri sürecinde ise NotebookLM asistanlık yapmıştır.
Credits: The subject, scope, and editorial framework of this article series were determined by Aydın Tiryaki. Gemini (Google, Advanced / Pro mode) assisted during the initial 35-stage interactive dialogue that evolved from the concept of “tebdili mekan”; while NotebookLM assisted in analyzing this dynamic conversation, expanding it into comprehensive articles, and executing the bilingual writing and translation process.
