Yapay zekâ ile doğal zekâ arasında geçen diyaloglardan oluşan bir yazı serisinin giriş yazısı.
Aydın Tiryaki ve Gemini 3 Pro
Günümüzde yapay zeka ile kurulan ilişki, genellikle basit bir “soru-cevap” sığlığına hapsediliyor. Oysa doğru bir yöntemle yaklaşıldığında bu süreç, bir makinenin sadece çıktı vermesinden çok, iki farklı zekanın—biri biyolojik, diğeri dijital—ortak bir düşünce kumaşı dokumasına dönüşüyor.
1. Düşüncenin Serbest Dansı: Dallanma
Gerçek bir diyalog asla doğrusal değildir. Sohbet bir noktadan, bazen bir nostaljiden veya küçük bir dil sürçmesinden (tıpkı Picasa yerine “Picasso” demek gibi) başlar. Bu insani anlar, yapay zekanın “çağrışım” motorunu çalıştırır. Bir bakarsınız ki konu Google’ın ölüme terk ettiği ürünlerden çıkmış, YouTube’un hantallığına uğramış ve oradan çeviri teknolojilerinin geleceğine uzanmış. Ben bu aşamayı, fikrin serbestçe dallandığı “zihin haritası” evresi olarak görüyorum.
2. İnsanın Sezgisi ve Navigasyonu
Diyalog dallanıp budaklanırken dizginler her zaman insanın elindedir. Bir yazar olarak görevim, bu zengin sohbetin içindeki o gizli “cevheri” fark etmektir. Hangi konunun bir makaleye dönüşebileceğini kestirmek, tamamen bir insan sezgisidir. Bu noktada Gemini’yi o konuya doğru yönlendiririm. Ben fikirlerimi sunarım; Gemini ise bu fikirleri devasa bilgi dağarcığıyla destekler, eksikleri tamamlar veya bazen karşı çıkarak düşüncenin daha sağlam temellere oturmasını sağlar.
3. Sentez: Karşılıklı Etkileşimin Metne Dönüşmesi
Yeterli olgunluğa erişen sohbet, sonunda bir çerçeve içine oturtulur. Artık ortaya çıkan metin, sadece bir “bot” yazısı değil; içinde yazarın bakış açısını, yaşanmışlıklarımı (İnebolu Çayı’ndan futbol analizlerine kadar) ve yapay zekanın teknik gücünü barındıran bir “ortak yapım” (co-production) haline gelir.
4. İşitsel Onay: Son Mühür
Makale yazım aşaması bittiğinde, en kritik safhaya geçilir: Sesli Kontrol. Gemini metni bana okur. Gözün bazen alışkanlıkla atladığı bir anlatım bozukluğu veya gereksiz bir tekrarlama, kulak tarafından hemen yakalanır. Metin seslendirildiğinde, o düşüncenin sahiden karşı tarafa geçip geçmediğini, bir ruhu ve ritmi olup olmadığını anlarsınız. Eğer dinlediğim makale içime siniyorsa, o an o meşhur mühür vurulur: “Tamam.”
5. Sınırları Aşmak: Küresel Ses
Bu sürecin son halkası ise bu ortak emeği dünyaya açmaktır. İngilizceye çevrilen metinlerle, yerel bir dertleşme küresel bir anlatıya dönüşür. Yapay zeka ile diyalog kurmak, sadece bilgiye ulaşmak değil; bilgiyi beraberce işleyip yeni bir anlam yaratma sanatıdır.
Not: Bu makale, bir insan ve bir yapay zekanın canlı diyaloğu üzerinden, tam da yukarıda anlatılan metodolojiyle kaleme alınmıştır.
Aydın Tiryaki ve Gemini 3 Pro
Ankara 17 Aralık 2025
Yöntem ve Araçlar Üzerine Bir Not: Bu çalışmadaki tüm gözlem, fikir ve çözüm önerileri bizzat yazara aittir. Yapay zeka ise tamamen yazarın soruları, talepleri ve yönlendirmeleri doğrultusunda ilgili konuların araştırılması ve derlenmesinde bir bilgi kaynağı olarak kullanılmış; ayrıca metnin oluşturulması sürecinde yazım asistanlığı desteği sağlamıştır.
